top of page

I/ les DÉFINITIONS DE LA CRÉOLITÉ

 


A/ La créolité selon Jean Bernabé, Patrick Chamoiseau, Raphaël Confiant, In Paise of Creoleness,

      ed. Gallimard, 1993, 136 p.




"La créolité est l'agrégat interactionnel ou transactionnel, des éléments culturels: caraïbes, européens, africains, asiatiques, et levantins, que le joug de l'Histoire a réuni sur le même sol." p 26

"L’anticipation du contact des cultures, du monde futur qui s'annonce déjà. Nous sommes tout à la fois, l'Europe, l'Afrique, nourris d'apports: asiatiques, levantins, indiens, et nous relevons aussi des survivances de l'Amérique précolombienne. La créolité, c'est le monde "diffracté, mais recomposé"
p27

 


En effet le mélange de toutes ces cultures a conduit et engendré un ensemble de nouvelles pratiques , par la création d'éléments de communication comme le langage , la danse, les contes…
La créolité est donc constituée d'éléments de diverses origines créant un nouveau mouvement.


 


"La créolité englobe et parachève donc l'Americanité puisqu'elle implique le double processus :
- d'adaptation des Européens, des Africains et des Asiatiques au Nouveau Monde;
- de confrontation culturelle entre ces peuples au sein d'un même espace

-aboutissant à la création d'une culture syncrétique dite créole"p31

 


Culturellement, On parle de syncrétisme culturel lorsqu'un élément tend à faire fusionner plusieurs doctrines différentes.
Lors d'une coexistence culturelle au niveau global, le syncrétisme est un métissage culturel, c’est-à-dire, une véritable création de nouveaux ensembles culturels qui trouvent une nouvelle cohérence à partir de plusieurs cultures différentes.

 

 


"La Créolité connaît aujourd'hui encore un mode privilégié  : l'oralité. Pourvoyeuse de conte, proverbes, "titim", comptines, chansons…, etc., l'oralité est notre intelligence, elle est notre lecture de ce monde, le tâtonnement, aveugle encore, de notre complexité."
p33

"La créolité, comme ailleurs d'autres entités culturelles ont marqué d'un sceau indélébile la langue française. Nous nous sommes approprié cette dernière.
Nous avons étendu le sens de certains mots. Nous en avons dévié d'autres. Et métamorphosé beaucoup. Nous l'avons enrichie tant dans son lexique que dans sa syntaxe. "
p46
"La créolité n'est pas monolingue. Elle n'est pas non plus d'un multilinguisme à compartiments étanches. Son domaine, c'est le langage. Son appétit : toutes les langues du monde. Le jeu entre plusieurs langues (leurs lieux de frottements et l'interaction) est un vertige polysémique. Là, un seul mot en vaut plusieurs. Là, se trouve le canevas d'un tissu allusif, d'une force suggestive, d'un commerce entre deux intelligences . Vivre en même temps la poétique de toutes les langues, c'est non seulement enrichir chacune d'elles, mais c'est surtout rompre l'ode coutumière de ces langues, renverser leurs significations établies."
p48

 


En effet la créolité peut s'exprimer à travers le langage, mais pas seulement. La créolité s'est d'abord exprimé dans un premier temps à travers le langage pour ensuite se diversifier ( au niveau culinaire comme le Boudin antillais mélange de sang animal et d'épices venues d'Afrique et d'Inde)
et vestimentaire ex: tenue de la cuisinière madras, tissu indien tenu européenne )
La créolité désigne les caractéristiques de la culture créole des Antilles .

 

© 2015 by MESSOUMA MARIE-CLAIRE MANLANBIEN

  • Facebook Clean
  • Twitter Clean
  • Google+ Clean
bottom of page